domingo, 30 de enero de 2011

EL VIAJE A ISPICA

Entrevista a las alumnas que viajaron el pasado mes de noviembre a Ispica (Italia):
Entrevistadoras: Celia Aponte, Sara Jamal-Ismail, Karla Liliana Villarreal y Ainhoa Rísquez.
Entrevistadas: Rocío Vico, Ana Chica, Elisabeth Ménden, Paula Bueno, Marta González, Bárbara Jurado, Cintia Montoro y Paula Ibañez.

-¿Cómo os pareció la experiencia?
Elisabeth: Me ha parecido maravillosa, porque hemos conocido a mucha gente y hemos viajado por Italia.
Paula Bueno: Ha sido increíble. Hemos estado una semana y acabamos todas llorando.
-¿Les llevasteis algún regalo de España a los italianos?
Todas: Sí, claro, sobre todo aceite o cosas típicas.
Rocío Vico: Llevamos un regalo a nuestras compañeras y otro para la familia.
-¿Os gustó volar en avión con vuestras amigas?
Paula Bueno: Yo lo pasé fatal, sobre todo en el segundo viaje. Al aterrizar en Roma, me dolían tanto los oídos que iba a llorar.
Ana Chica: En el primero me puse mala, pero la experiencia fue genial, sobre todo para las que viajaban por primera vez.
Rocío Vico: Pero el viaje fue tranquilo, no hubo turbulencias ni nada parecido.
- ¿Os dejaron sentaros juntas?
Todas: Algunas veces sí, por grupos.
Ana Chica: Por ejemplo, en el primero íbamos Paula, Rocío y yo con Doña Lola, la profesora de física.
Marta: Otras íbamos separadas.
-¿Os dio mucho miedo montar en avión?
Paula y Rocío: No, hemos montado más veces.
Ana Chica: Sí, fue la primera vez…y me morí.
- ¿Fue la primera vez que salisteis de España?
Rocío: No, ya había salido más veces.
Paula B.: Que salí de España, sí.
Ana Chica: sí.
-¿Qué hicisteis para divertiros?
Paula B: Rocío y yo estuvimos haciendo un diario de viaje, que nos mandaron, pero en realidad ella estuvo haciendo tonterías.
Rocío: Comimos muchas chuches (risas).
Paula B.: La comida del avión estaba malísima.
Ana Chica: A Bárbara y a mi nos regalaron bolsas gratis.
Marta González: Yo me dormí durante el viaje.
-¿Qué llevasteis en la maleta?
Ana Chica: Llevamos de todo…
Rocío Vico: Llevamos como si fuéramos a estar allí un año.
Elisabeth: Llevamos ropa de verano, de invierno, mudas, zapatos…ropa suficiente para cambiarte al menos tres veces al día (risas).
-¿Os pasaron por el escáner del aeropuerto?
Paula B.: Sí y la segunda vez pitó.
Ana Chica: Nos cachearon, a mí me quitaron los botines de deporte.
-¿Cómo ha sido la experiencia de vivir con otra familia?
Paula B: Fue muy buena, además tuve la suerte de que la madre de mi compañera y su hermana hablaban inglés y entonces fue más fácil la comunicación.
Marta González: Al principio era un poco raro al no entender su idioma.
Paula B.: Pero al día siguiente, ya había más confianza y teníamos más soltura.
Ana Chica: Luego, cuando llevas allí una semana, no quieres irte.
Cintia: Ha sido maravillosa.
Bárbara: La familia era muy cariñosa y siepre nos ayudaban cuando podían.
Cintia: Te sentías realmente querida.
-¿Qué os ha parecido la comida?
Bárbara: Estaba muy rica y había gran variedad.
Cintia: Además había grandes cantidades, por las noches te ponían dos o tres platos.
¿Cuál era el plato típico?
Bárbara: La pasta y la pizza, claro.
-¿Cómo os llevasteis con vuestras compañeras italianas?
Todas: Muy bien, como hermanas.
Elisabeth: Yo muy bien, pero mi compañera iba más por su parte, principalmente me llevé mejor con la compañera de Cintia, Adele.
Paula B.: De todas formas, nos veíamos todos los días.
-¿Os integrasteis bien?
Todas: Sí.
Ana Chica: Sobre todo con los griegos, que siempre querían quedar con nosotras (risas).
-¿Qué decíais a la hora de ir al baño?
Ana Chica: Yo me duchaba todas las mañanas, mi compañera me dejaba las cosas preparadas.
Elisabeth: A mí me decían cada minuto si necesitaba ir al baño…(risas).
Ana Chica: A mí al principio, la madre me dijo que me comportara como en mi casa.
Marta González: A mí no me dejaban hacer nada, ni tirar un vaso de papel a la papelera.
-¿Echasteis de menos a vuestra familia y amigos?
Todas: Sí.
Ana Chica: Al principio sí te acuerdas más de ellos, pero luego hay tanta gente que te olvidas.
Rocío Vico: Paula al llegar al pueblo, salió corriendo muy asustada, porque no veía a su compañera.
Paula B.:(Risas) Sí, pero luego la encontré y le di un abrazo tan fuerte que le hice daño.
-¿Conocisteis a otra gente a parte de a vuestras compañeras?
Todas: A mucha más gente, claro.
Rocío Vico: Conocimos a unas chicas de 17 años que estudiaban español y nos llevamos realmente bien con ellas.
Elisabeth: Y conocimos a muchos amigos suyos de la ciudad.
Cintia: Gente de su clase, del instituto…
-¿Habéis conocido a chicos italianos?
(Todas se ríen)
Rocío Vico: De nuestra edad no había muchos…
Ana Chica: Pero no te encontrabas ninguno feo.
Paula Bueno: Era un poco raro, porque te sentías el centro de atención, todo el mundo te miraba.
-¿Habéis entablado una amistad más especial con alguien?
Ana Chica: Con nuestra compañera.
-¿Os dejaron tiempo libre?
Paula Bueno: Todas las tardes.
Rocío Vico: Algunos días quedábamos las españolas y las italianas y nos íbamos a casa de alguna.
-¿Qué visitasteis en Italia?
Ana Chica: Roma, el volcán Etna, Siracusa, Ispica, Módica, Catania, Palermo…
-¿Hacíais visitas con la familia o sólo con el instituto?
Cintia: Por la tarde con la familia y por la mañana con el instituto.
-¿Con quién os habéis llevado mejor?
Elisabeth y Bárbara: Con los italianos y luego con los griegos.
-¿Cómo era el pueblo?
Rocío Vico: Era pequeño, como Torredelcampo, pero más bonito.
Ana Chica: Las casas eran de dos pisos, cuando vengan aquí van a alucinar.
Bárbara: Parecía pequeño, pero en realidad era bastante grande.
Cintia: Tenía varias tiendas.
-¿Habéis traído algún regalo de allí?
Cintia: Sí, muchos. Por ejemplo camisetas con el nombre de Italia, llaveros y cosas así, detalles.
-¿Repetiríais la experiencia?
Todas: Sí, por supuesto.
Ana Chica: Le dijimos al profesor, que si pudiésemos ir a Grecia, aunque fuese pagando, nosotras nos apuntábamos.
-¿Cómo fue la despedida?
Paula Bueno: Fue la peor parte, muy triste…
Ana Chica: Hasta la familia que nos alojó, lloró.

martes, 25 de enero de 2011

Entrevista a Ana Chica Ureña

Ana es una estudiante de cuarto curso, grupo A, del instituto IES Az-Zait (España). Ella es la ganadora del primer “Cultural Challenge”.



El “Cultural Challenge” es una competición propuesta por los profesores de los centros para los alumnos. Consiste en encontrar todas las respuestas de las preguntas de un texto. el cultural challenge tiene como fin obtener conocimientos, aprender inglés y por supuesto, fomentar el uso de la web “Twinspace”.
Nuestra estudiante consiguió contestar todos los acertijos y muy amablemente nos ha contestado a una serie de preguntas:

1.     - ¿Qué sentiste al saber qué habías sido la primera concursante en contestar correctamente las preguntas y haber ganado?
Me alegré, porque me costó mucho hacerlo y porque había ganado el concurso España.

2.     – Para ti, ¿cuál fue la pregunta más difícil?
Una de las últimas, de un equipo griego y un entrenador de fútbol.

3.     - ¿Qué dijeron tus familiares y amigos al conocer la noticia?
Me felicitaron, se alegraron por mí y en el colegio, cuando acerté, vino don Antonio Luis y doña Lola y me aplaudieron.

4.     - ¿Qué fuentes de información utilizaste para conseguir las respuestas?
Internet.

5.     – Al ganar tú, has conseguido alcanzar el primer puesto a España, sobre los países en esta competición, ¿qué te parece?
Bien, así creamos un pique entre los países y puede estar más activo.

6.     - ¿Vas a participar en el próximo concurso?
Sí, si tengo tiempo sí.

7.     – A pesar de ser competidores, ¿conservas la amistad con los alumnos de los otros tres países participantes?
Por supuesto, las personas de los otros países también me felicitaron.

8.     - ¿Para qué crees que sirven estas iniciativas? La red, los concursos…
Para fomentar TwinSpace y el proyecto Comenius y para el aprendizaje, conocer a las personas de los otros países y fomentar el inglés.

9.     - ¿Es la primera vez que participas en este tipo de concurso?
Sí, en un concurso online, sí.

10.  - ¿Quién crees que va a ganar la próxima vez?
Todos pueden ganar, pero espero que sea alguien del equipo español.


 
Elisabeth Ménden Estébanes y Marta González González



viernes, 21 de enero de 2011

Travel dictionary


          Está hecho para que los alumnos y profesores de los distintos países puedan utilizarlo en los viajes que realicen. Es muy útil ya que contiene palabras que podemos usar normalmente, como: saludos, medios de transportes, comidas, partes de la casa, frases para hablar en familia, aficiones, etc. Además es muy práctico porque no es muy grande, ocupa poco espacio y la información que contiene es breve, pero importante.
 Está escrito en cinco lenguas: español, italiano, griego, alemán y por supuesto, en inglés. Este diccionario, está elaborado por los alumnos que han viajado o van a viajar a los distintos países. En algunos idiomas como en el griego también ponen su pronunciación.


     English Version:

         It is made for students and teachers from the different countries. They can use it in journeys. It is very useful because it contains words that we normally use, such as: greetings, means of transport, food, parts of the house, phrases to talk with the family, hobbies, etc… It is very convenient because it is not very big but the information it contains is very important.
 It is written in five languages: Spanish, Italian, Greek, German and English of course. This dictionary is designed for students who have traveled or will travel to different countries. In some languages for example: Greek, it also has pronunciation.

Bárbara Jurado Caballero y Carolina Sabando Méndez